Kyrkporten är låst. Likaså är bibelordet stängt för många. Reformatorn Olof - Olaus Petri - vill öppna bägge. 1526 översätter han nya testamentet till svenska.
I spelet gestaltas scener ur August Strindbergs ungdomsverk Mäster Olof varvat med nyskrivna scener om Ordets tilltal idag.
Hösten 2026 presenteras en ny översättning av Nya testamentet (500 år efter den första svenska översättningen) och det vill vi uppmärksamma med det här kyrkospelet!
Medverkande:
Christopher Rasimus
Tobias Ulfvebrand
Sabina Koij
Joakim Schröder
Kristina Ljunggren
Kostym: Ulrika van Gelder
Musik: Ivar Koij
Regi och manusbearbetning: Dag Lindberg
Spelas:
Storkyrkan
Lördag 15 augusti kl. 12.30, Storkyrkan, Själakoret
Lördag 15 augusti kl. 16.00, Storkyrkan, Själakoret
Måndag 17 augusti kl. 18.00, Storkyrkan, Själakoret
Tisdag 18 augusti kl. 18.00, Storkyrkan, Själakoret
Söderledskyrkan
Torsdag 20 augusti kl. 18.00, Söderledskyrkan, Ansgarskapellet
Fredag 21 augusti kl. 18.00, Söderledskyrkan, Ansgarskapellet
Boka biljett: Information om biljetter kommer senare.
Mäster Olof och Ordet är ett samarbete mellan Stockholms domkyrkoförsamling och Farsta församling. Förra sommaren gjorde ensemblen den uppmärksammade föreställningen Drömmen om fred om ärkebiskop Nathan Söderbloms
fredsvisioner och det stora ekumeniska mötet i Stockholm 1925. Läs mer om den nya översättningen av Nya testamentet 2026 på www.bibelsällskapet.se
Nyhet / Publicerad 2 juni 2026 / Ändrad 8 juni 2026
Kyrkospel - Mäster Olof och Ordet
Kyrkporten är låst. Ordet är stängt. En man vill öppna båda. Följ Olaus Petri och kampen för att göra Bibeln tillgänglig för folket – 500 år senare är frågan fortfarande aktuell.